| | Bagi-bagi lirik vocaloid | |
|
+29batu-gunting_kertas kurnie21 SakuraLen Vampirs_miku Aoriya01 Yuba48 Suicune34 Alteria CodeAmon phoenixonly FiaXrin hihazuki irzhie Ethervain Evangelina.Rena.Akine AISU fyenale Izanami_Rin Azucaz Alaude C. Nevesseau Rakuin KeiKaliandra y_sandy xxx kiki98 greenfoliage shiramiu minchi Yoko Ako 33 posters | |
Author | Message |
---|
Ako Voca Stylist
★ : Nyanmaru nyan~ Posting : 837 Points : 5715 Reputation : 4 Join : 2011-06-16 Age : 27 Location : Bandung
| Subject: Bagi-bagi lirik vocaloid Sun 24 Jul 2011 - 16:22 | |
| Biasanya ak suka ngapalin lirik lagu vocaloid ngebuat artinya dalam b. ind (kalo salah maaf loh, habih ak ga terlalu bisa b.ing ) Nah beberapa lirik yang udah ak terjemahi ke b.ind - Spoiler:
PARADICHLOROBENZENE Romaji lyric boku wa nan no tame ni utau? PARAJIKUROROBENZEN tada imi no rikai sezu ni utau PARAJIKUROROBENZEN sou kotaemotome hashiridashita PARAJIKUROROBENZEN sono saki ni tadoritsuite nanimo nai to shitta kedo
saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa wamekimashou sakebimashou PARAJIKUROROBENZEN inu mo neko mo ushi mo buta mo mina PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa
RUURU ga boku wa iya de tada shibararetaku nakute dakara boku wa nigedashite atosaki no koto wa wasure sashizu sareru no ga iya de sukoshi aku ni naritakute shin'ya ie wo nukedashite yoru no machi wo hashirinuke nan no tame ni ikiru noka boku wa noraneko ni hanashikaketa neko wa nanimo kotaezu ni tada mikudashita hitomi de boku wo mita nome mo shinai koohii nomihoshite kumorisora wo miagetanda ima no boku ni nani ga dekiru? soresura wakaranai
dakara boku wa utaisakebunda PARAJIKUROROBENZEN sono imi no rikai sezu ni wameku PARAJIKUROROBENZEN kore de kimi wa manzoku dekiru no? PARAJIKUROROBENZEN okite kisoku yabuttara kimi wa nanika kawaru no?
sou dare demo ii buchimaketai PARAJIKUROROBENZEN aku wo tataku seigi furikazasu PARAJIKUROROBENZEN seigi tate ni SUTORESU kaishou PARAJIKUROROBENZEN mawaritomeru bokura kizukanai orokana koui
kono uta ni imi wa aru no? kono uta ni imi wa nai yo kono uta ni tsumi wa aru no? kono uta ni tsumi wa nai yo
[BENZEN]...ni imi wa aru no? [BENZEN]...ni imi wa nai yo [BENZEN]...ni tsumi wa aru no? kono uta no imi wa... [BENZEN]
boku wa soshite kizuku shosen wa subete gizen nanda to boku no ikiru kachi wa nani? noraneko wa mizu ni oboreshinda
kara ni natta koohii nagesutete yami ni owareta sora wo mita ima no boku wa nani wo shiteru? soresura wakaranai mou nannimo wakaranai
soshite kimi wa boku wo waraunda PARAJIKUROROBENZEN soshite boku wa kimi wo tsukitobasu PARAJIKUROROBENZEN boku ga tadashiku kimi wa chigau PARAJIKUROROBENZEN kyomu ni kurumarete wa kieru boku ga kiesaru made
saa utaimashou odorimashou PARAJIKUROROBENZEN saa waraimashou netamimashou PARAJIKUROROBENZEN boku mo kimi mo nanimokamo zenbu PARAJIKUROROBENZEN saa kuruimashou nemurimashou kuchihateru made saa
B.Ind lyric untuk apa aku menyanyi? PARADICHLOROBENZENE aku hanya bernyanyi tanpa tahu mengapa PARADICHLOROBENZENE Ya, aku berlari mencari jawaban PARADICHLOROBENZENE walau aku tahu tak ada apapun di luar
Jadi, ayo bernyanyi, ayo berdansa PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo menjerit, ayo berteriak PARADICHLOROBENZENE anjing kucing sapi babi semuanya PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo menjadi gila, ayo tertidur sampai berantakan
peraturan adalah hal yang kubenci karena aku tidak suka terikat jadi aku lari melupakan semua yang ada sekitarku aku benci diperintah aku ingin jadi sedikit lebih jahat aku menyelinap keluar rumah tengah malam dan berlari melewati kota mengapa aku hidup? apa tujuanku? aku bertanya pada kucing lar kucing itu tidak menjawab pertanyaanku kucing itu hanya melihatku dengan matanya aku meminum kopi meski aku tidak bisa meminumnya dan melihat awan yang mendung apa yang bisa kulakukan saat ini? aku tidak tahu itu
jadi aku berteriak dalam laguku PARADICHLOROBENZENE aku berteriak tanpa mengerti apa yang aku teriakan PARADICHLOROBENZENE kau puas dengan ini? PARADICHLOROBENZENE jika kau melanggar peraturan, akankah ada sesuatu yang berubah
ya, aku tak perduli siapa, aku hanya ingin menumpahkan semuanya PARADICHLOROBENZENE aku akan memegang keadilan dalam melawan kejahatan PARADICHLOROBENZENE aku akan menggunakan kedilan sebagai tameng dan penghilang stress PARADICHLOROBENZENE orang-orang disekitarku tidak menyadariakting bodohku
apakah lagu ini memiliki arti? lagu ini tidak memiliki arti apakah lagu ini memiliki dosa? lagu ini tidak memiliki dosa
apakah BENZEN memiliki arti? BENZEN tidak memiliki arti apakah BENZEN memiliki dosa? arti dari lagu ini adalah... BENZEN
dan akhirnya aku mengerti bahwa segala yang aku lakukan adalah kemunafikan apakah hidupku memiliki nilai kucing liar itu mati tenggelam
aku membuang kaleng kopi kosong dan memandang langit yang tertutup kegelapan apa yang akan kulakukan sekarang? aku tidak tahu aku tidak tahu apapun lagi
dan kemudian kau tertawa padaku PARADICHLOROBENZENE dan kemudian aku mendorongmu terjatuh PARADICHLOROBENZENE aku benar dan kau salah PARADICHLOROBENZENE diselimuti oleh kehampaan dan menghilang sampai tidak ada yang tersisa untuku
Jadi, ayo bernyanyi, ayo berdansa PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo tertawa dan mengisi diri dengan kecemburuan PARADICHLOROBENZENE aku kamu dan segalanya PARADICHLOROBENZENE jadi, ayo menjadi gila, ayo tertidur sampai berantakan
- Spoiler:
PRISONER Romaji lyric Aru jidai aru basho Hitori no shuujin ga Sakugoshi ni koi wo suru SETSUNAI SETSUNAI
Jiyuu wo ubaware Hakugai wo ukeru Kitanai boku to kimi to ja SAGA ARU, SAGA ARU
Tegami wo kakimashita Kami hikouki wo otte Futari no kabe koete keru you ni TONDEKE TONDEKE
Aa itsuka jiyuu ni Nareru to iu no mo Uso da to Shitteru n da
Kimi ga ireba donna uso datte Subete hontou ni naru ki ga shita "Boku to kocchi ni kite hanasou yo" Keshite kono omoi wa tsutawaranai
Dakedo kimi wo miteru koto ga Ashita e no sasayaka na shiawase
Iku hi iku tsuki Are kara mainichi Kimi no kami hikouki ga boku no YOROKOBI YOROKOBI
Dakedo mo kimi wa Totsuzen boku ni tsugeta Tooku ni yuku no yo dakara BAIBAI BAIBAI
Aa kurushimi nagara Kyou made ikite kite Kore hodo Naita hi wa nai
Kimi ga ireba donna unmei mo Egao ni kaerareru ki ga shita n da Namae mo shiranai kimi to deatte Mirai ga kagayaita ki ga shita n da
Yobu koto mo Ou koto mo Derarenai Boku ni wa dekinai
Tsui ni boku no ban ga kita Kimi no inaku natta ima Kono yo ni miren wa nai kedo Naze da ka KOKORO ga sakenderu
Mou sukoshi dake ikitai Ima wa mou muzukashii kimochi ja Nakute tada saigo ni kimi ni AITAI AITAI
Kimi to sugoshita hi wa modorazu ni Soumatou no you ni yomigaeru Hitotsu hitotsu kimi ga kureta mono Sore ga boku no ikiru kate ni natte ita
Yami ga uzumaiteru zassou no Soba ni saku kirei na ichirinka Ikite iku sekai ga chigatta yo Dakedo hisshi ni te wo nobashiteta
Onegai moshi kore ga saigo nara Boku wo ano ko to hanashi wo sasete Semaku kurai tojita sono heya ni Setsunaku tada sono koe wa hibiku
Mune mo iki mo Kurushiku naru Semete kimi no Namae dake demo
ShiritakaTTA...
B.Ind lyric Suatu hari, di sebuah tempat Seorang tahanan Jatuh cinta pada seseorang di luar tahanan Itu menyakitkan, sangat menyakitkan
Mencuri kebebasan Aku dianiyaya Diantara kamu dan aku yang kotor Ada sebuah perbedaan, sebuah perbedaan
Aku menulis surat Dan melipatnya hingga menjadi sebuah pesawat kertas Berharap itu akan sampai padamu melewati tembok penghalang Terbang, terbang
Aa, aku pasti bisa keluar Dari sini suatu hari nanti Itu bohong Aku tahu itu
Keberadaanmu membuatku merasa Seperti semua kebohongan itu akan menjadi nyata Kemarilah dan berbicara padaku Kau tidak akan pernah tahu penderitaanku
Namun, melihat kamu Adalah sedikit kebahagiaan untuk besok
Setiap hari sejak itu Selama beberapa hari dan bulan Pesawat kertasmu telah memberiku Kebahagiaan, kebahagiaan
Suatu hari, kau Tiba-tiba memberitahuku Bahwa kau akan pergi jauh Bye bye, bye bye
Aa, berada dalam penderitaan Selama ini Belum ada hari Dimana aku menangis seperti ini
Keberadaanmu membuat aku tersenyum Walaupun dengan semua takdir Melihatmu tanpa namamu Aku merasa dipulihkan oleh masa depan yang cerah
Aku tak bisa memanggilmu Aku tak bisa mengejarmu Aku tak bisa keluar dari sini Aku tak bisa melakukan apapun
Akhirnya giliranku Aku yang tampamu Aku tidak menyesal berada di dunia ini Tapi aku menjerit di dalam hati
Aku ingin hidup sedikit lebih lama Aku tidak lagi memiliki perasaan yang berlawanan Aku hanya ingin melihatmu sekali lagi Ingin melihatmu, ingin melihatmu
Aku tidak pernah mendapat hari dimana kita dapat menghabiskan waktu bersama Aku mengngat hari itu bagaikan kenangan Semua yang kau berikan padaku Adalah satu-satunya harapanku untuk hidup
Di rumput liar yang yang dipenuhi kegelapan Ada satu bunga yang mekar dengan indah Meskipun kita hidup di dunia yang berbeda Aku mencoba untuk mencapaimu diluar
Jika ini adalah saat terakhir Tolong biarkan aku untuk berbicara dengannya Di ruang tertutup kecil dengan kegelapan Teriakanku bergema dengan sia-sia
Dadaku terasa sakit Aku hampir tak dapat bernafas Aku ingin tahu Hanya satu hal
Namamu ...
- Spoiler:
SERVANT OF EVIL Romaji lyric Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi wo mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Kitai no naka bokura wa umareta Shukufuku suru wa kyoukai no kane Otonatachi no katte na tsugou de Bokura no mirai wa futatsu ni saketa
Tatoe sekai no subete ga Kimi no teki ni narou tomo Boku ga kimi wo mamoru kara Kimi wa soko de waratteite
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi wo mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Tonari no kuni e dekaketa tokini Machi de mikaketa midori no ano ko Sono yasashige na koe to egao ni Hitome de boku wa koi ni ochimashita
Dakedo oujo ga ano ko no koto Keshite hoshii to negau nara Boku wa sore ni kotae you
Doushite? Namida ga tomaranai
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu kuruoshiki futago "Kyou no oyatsu wa BURIOSSHU dayo" Kimi wa warau mujaki ni warau
Mousugu kono kuni wa owaru darou Ikareru kokumintachi no te de Kore ga mukui dato iu no naraba Boku wa aete sore ni sakaraou
Hora boku no fuku wo kashite ageru" "Kore wo kite sugu onige nasai" "Daijoubu bokura wa futago da yo" "Kitto darenimo wakaranaisa"
Boku wa oujo kimi wa toubousha Unmei wakatsu kanashiki futago Kimi wo aku dato iu no naraba Boku datte onaji chi ga nagareteru
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Totemo kawaii boku no kyoudai
Tatoe sekai no subete ga Kimi no teki ni narou tomo Boku ga kimi wo mamoru kara Kimi wa dokoka de waratteite
Kimi wa oujo boku wa meshitsukai Unmei wakatsu aware na futago Kimi wo mamoru sono tame naraba Boku wa aku ni datte natte yaru
Moshi mo umare kawareru naraba Sono toki wa mata asonde ne
B. Ind lyric Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang menyedihkan Jika itu demi melindungimu Aku akan menjadi iblis untukmu
Di dalam harapan kita dilahirkan Kita di berkati oleh suara lonceng gereja Tapi demi kepentingan para orang dewasa yang egois Masa depan kita terbelah menjadi dua
Meski semua di dunia Menjadi musuhmu Aku akan melindungimu, jadi Kau hanya perlu berada di sana, tersenyum
Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang menyedihkan Jika itu demi melindungimu Aku akan menjadi iblis untukmu
Ketika aku pergi mengunjungi negeri tetangga Di dalam kota aku melihat seorang gadis hijau Dari suara itu dan senyuman lembut di wajahnya Aku telah jatuh cinta pada pandangan pertama
Tetapi jika sang putri menginginkan Gadis itu untuk disingkirkan Aku akan menjawab hal itu
Kenapa air mataku tak dapat berhenti?
Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang gila "Snack hari ini adalah brioche" Lalu kau tertawa dan hanya tertawa
Tak lama lagi mungkin negeri ini akan berakhir Di tangan orang-orang yang telah lama kau siksa Jika mereka mengatakan kita pantas untuk mendapatkannya Aku pasti akan menentang hal itu
"Maka kenakanlah pakaian milikku" "Tolong lakukan ini dan segera pergi secepatnya tinggalkan tempat ini" "Jangan khawatir, kita anak kembar" "Aku yakin tidak akan ada yang menyadarinya"
Aku adalah seorang putri, kau adalah seorang buronan Takdir memisahkan anak kembar yang patut dikasihani Jika mereka mengatakan kau adalah seorang iblis Aku mempunyai darah sama denganmu yang mengalir dalam tubuhku
Pada suatu saat Ada sebuah kerajaan yang tak mengenal ampun Dan yang memimpin di sana Adalah saudaraku yang sangat manis
Meski semua di dunia Menjadi musuhmu Aku akan melindungimu, jadi Kau hanya perlu berada di suatu tempat, tersenyum
Kau adalah seorang putri, aku adalah seorang pelayan Takdir memisahkan anak kembar yang menyedihkan Jika itu demi melindungimu Aku akan menjadi iblis untukmu
Jika kita bisa terlahir kembali Aku ingin bersama denganmu lagi saat itu
- Spoiler:
THE DAUGHTER OF EVIL Romaji lyric Ohohoho "Saa, hizamazuki nasai!"
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin suru wa Yowai juuyon no oujo-sama
Kenran goukana choudohin Kao no yoku nita meshitsukai Aiba no namae wa JOSEFIINU Subete ga subete kanojo no mono
Okane ga tarinaku natta nara Gumin domo kara shibori tore Watashi ni sakarau monotachi wa Shukusei shite shimae
"Saa, hizamazuki nasai! "
Aku no hana karen ni saku Azayakana irodori de Mawari no awarena zassou wa Aa youbun to nari kuchite iku
Boukun oujo ga koi suru wa Umi no mukou no aoi hito Dakedomo kare wa ringoku no Midori no onna ni hitomebore
Shitto ni kurutta oujo-sama Aru hi daijin wo yobi dashite Shizukana koe de ii mashita
"Midori no kuni wo horoboshi nasai"
Ikuta no ie ga yakiharaware Ikuta no inochi ga kiete iku Kurushimu hitobito no nageki wa Oujo ni wa todokanai
"Ara, oyatsu no jikan dawa"
Aku no hana karen ni saku Kuruoshii irodori de Totemo utsukushii hana nano ni Aa toge ga oosugite sawarenai
Aku no oujo wo taosubeku Tsui ni hitobito wa tachi agaru Ugou no karera wo hiki iru wa Akaki yoroi no onna kenshi
Tsumori ni tsumotta sono ikari Kunizentai wo tsutsumi konda Naganen no ikusa de tsukareta Heishitachi nado teki de wa nai
Tsui ni oukyuu wa kakomarete Kashintachi mo nige dashita Kawaiku karenna oujo-sama Tsui ni toraerareta
"Kono bureimono!"
Aku no hana karen ni saku Kanashigena irodori de Kanojo no tame no rakuen wa Aa moroku mo hakanaku kuzureteku
Mukashi mukashi aru tokoro ni Akugyaku hidou no oukoku no Chouten ni kunrin shiteta Yowai juuyon no oujo-sama
Shokei no jikan wa gogo san-ji Kyoukai no kane ga naru jikan Oujo to yobareta sono hito wa Hitori rouya de nani wo omou
Tsui ni sono toki wa yatte kite Owari wo tsugeru kane ga naru Minshuu nado ni wa memo kurezu Kanojo wa kouitta
"Ara, oyatsu no jikan dawa"
Aku no hana karen ni chiru Azayakana irodori de Nochi no hitobito wa kou kataru Aa kanojo wa masani aku no musume
B.Ind lyric Ohohohohoho “Nah, berlututlah sekarang!”
Pada suatu hari ada sebuah kisah Tentang kerajaan yang kejam dan keji Dan dia yang jadi ratunya Putri kejam berumur empat belas tahun
Semua benda yang mewah dan indah Pelayan dengan wajah yang sama Nama kudanya adalah Josephine Segalanya adalah milik sang putri
Jika sudah tak ada uang tersisa Peraslah saja dari rakyat jelata Siapa saja yang menentang diriku Semua akan dilenyapkan
“Nah, berlututlah sekarang!”
Bunga sang iblis mekar dengan indah Dengan warna yang cerah dan ceria Rerumputan malang di sekitarnya Aa hanya kan layu dan menjadi pupuknya
Sang putri pun juga jatuh cinta Dengan pangeran biru dari negri sebrang Namun hatinya telah jadi milik Sang gadis hijau pada pandangan pertama
Sang putri pun cemburu dan marah Ia lalu memanggil perdana mentri Dengan bisikan pelan ia berkata
“Hancurkanlah seluruh Negeri Hijau”
Banyak rumah diratakan dengan tanah Banyak nyawa yang hilang di tempat itu Teriakan kesedihan orang-orang Tak mencapai hati sang putri
“Ah, waktunya cemilan sore”
Bunga sang iblis mekar dengan indah Dengan warna yang cerah dan gila Meskipun bunga itu sangatlah indah Aa berselimut duri, ia tak tersentuh
Sang putri iblis harus dijatuhkan Akhirnya para rakyat pun memberontak Dan dia yang memimpin para pemberontak Wanita ahli pedang berzirah merah
Rasa dendam yang terus bertumpuk Menyelimuti seisi kerajaan Para prajurit yang telah lelah berperang Sama skali bukan tandingan mereka
Istananya pun kini telah dikepung Para pelayan pun berlarian pergi Sang putri yang anggun dan terhormat Akhirnya tertangkap juga
“Dasar makhluk hina!”
Bunga sang iblis mekar dengan indah Dengan warna yang suram dan sedih Surga yang ia ciptakan untuknya sendiri Aa juga rapuh dan mudah dihancurkan
Suatu kali terdengar sebuah kisah Tentang kerajaan yang kejam dan keji Dan dia yang jadi ratunya Putri kejam berumur empat belas tahun
Waktu eksekusinya jam tiga Saat gereja bunyikan loncengnya Orang yang dulu disebut sebagai putri Apa yang dipikirkannya dalam penjara?
Akhirnya waktu pengadilan tiba Bel yang menandakan waktunya berdentang Tanpa melihat ke arah penonton Ia berkata dengan jelas
[Ah, waktunya cemilan sore]
Bunga sang iblis gugur dengan indah Dengan warna yang cerah dan ceria Mereka kini telah berani berkata “Aa, gadis itu memang adalah putri sang iblis”
- Spoiler:
TRICK AND TREAT Romaji lyric fukai fukai kiri no naka youen ni hibiku koe oide oide kono mori no motto okufukaku made hayaku hayaku isogiashi de dekiru dake chikaku ni oide oide saa tanoshii asobi wo hajimeyou
SHINAMON STIKKU wa mahou no SUTEKKI hitofuri suru dakede SHIROPPU ga fueru nigasa sae wasurete amai yume no naka tengai ni mamorarete nemuri ni ochiru
gensou no saimin ni oboreta mama de ii mekakushi wo hazushicha omoshiroku nai desho ashimoto gochuui sono te wa boku ga hiku kara sono mi wo ima sugu ni yudanenasai saa
itsukaraka ginen no ha ga miegakure suru ai to iu menzaifu nado wa sonzai shinai to mekakushi no sukima kara nozokimita RANTAN ga utsushi dashita kage ni omowazu mi no ke ga yodatta
oya oya warui ko mou omezame desu ka? mekakushi ga toketa nara moumoku ni shiyou ka? hora hora warainasai kawaii okao de kegawa wo mata kabutte shibai ni modoru
"...Nee, choudai?"
doushita no sonna me de karada wo furuwasete atatakai MIRUKU de motenashite hoshii no? saa naka ni ohairi koko wa totemo atatakai mikaeri wa POKETTO no nakami de ii kara
choudai hayaku hayaku nee hora ima sugu ni nisha takuitsu no gensoku wo kanagurisute mayakashi de motenashite amai mitsu wo sutte choudai yokose hora ima sugu ni
choudai
B.Ind lyric Jauh, jauh di dalam kabut, ada sebuah gema yang menawan Kemarilah, kemarilah, sampai kamu masuk ke dalam hutan Cepat, cepat, kamu hanya akan mendekat jika kamu lebih cepat Kemarilah, kemarilah, bukankah sekarang menyenangkan Saatnya permainan dimulai
Kayu manis adalah tongkat sihir Hanya dengan satu gerakan sirup akan menjadi manis Mimpi indah membebaskanmu dari masalah dan kesedihan Dilindungi oleh tirai Kau akan jatuh tertidur
Tidak apa-apa jika hilang, terpesona oleh khayalan Jika kau membuka penutup mata itu, ini tidak akan menyenangkan Hati-hati dengan langkahmu, aku akan menuntunmu dengan tanganku Jadi, sekarang percayakan saja padaku
Terkadang kita melihat sinar keraguan pada pisau bermata ganda Tidak ada tempat untuk belas kasihan disini Melalui celah penutup mata yang kau intip Kau melihat bayangan yang dipantulkan oleh lentera Seketika kau meinding
Wah, wah, kau anak nakal. Mengapa kamu bangun sepagi ini? Jika penutup matamu jatuh, haruskah aku untuk membutakanmu? Ayolah, tersenyum! Mari kita lihat wajah manismu Tapi senyummu masih dipaksakan Ayo kembali ke permainan
“Hey, berikan padaku?”
Apa yang terjadi sehingga matamu memlebar seperti itu? tubuhmu bergetar Haruskah aku membawakanmu segelas susu panas? Nah, sekarang masuklah ke dalam! Di sini sangat hangat Hal-hal yang berada di kantung anda sudah cukup sebagai balasannya
Berikan padaku, cepat, cepat Hey ayo, sekarang juga Jangan bertanga kapan, apa, atau dimana, kau tak perlu tahu bagaimana Kami akan memikat mu dengan kebohongan, jadi cicipilah madu manis ini Berikan padaku, cepat, sekarang juga
Berikan padaku
Baru segitu sih, maaf baru lagunya kagamine yang di terjemahin. Kalo yang lain mau bagi-bagi lirik romaji sama indonesianya di sini aja ... Membantu orang yang ingin tau lirik terjemahannya kaya aku... | |
| | | Yoko Voca Centry
Posting : 308 Points : 5051 Reputation : 1 Join : 2011-06-17 Age : 24 Location : On the bed
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sun 24 Jul 2011 - 16:27 | |
| Akhirnya selesai juga... lama banget kak Ako buatnya, kalau saya pasti udh bosen Hebat kok.... hebat.. pasti pegel & capek banget | |
| | | minchi Voca Millenia
★ : random Posting : 1403 Points : 6368 Reputation : 13 Join : 2011-03-13 Age : 29 Location : 4everalone tree
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sun 24 Jul 2011 - 20:09 | |
| wuoh pnjg bgt... kok tahan bikin gini? ini terjemahinnya dari jpn lgsung ke indo atau dari jepang-eng-indo? kalau kamu betulan bisa dari jpn-indo, saya mau rekrut kamu jadi translator pribadi saya | |
| | | Yoko Voca Centry
Posting : 308 Points : 5051 Reputation : 1 Join : 2011-06-17 Age : 24 Location : On the bed
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sun 24 Jul 2011 - 20:32 | |
| ini dr jpn-eng-ind .... kalo ak bisa bahasa jepang pasti ak udh ada d jepang sekarang | |
| | | shiramiu Voca Stylist
★ : struggling to the real self Posting : 759 Points : 5526 Reputation : 9 Join : 2011-05-27 Location : realm of hiatus
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Mon 25 Jul 2011 - 10:04 | |
| waw samasama suka translet lirik ke bahasa indo! kalo saya translet jepang - indo atau jepang - english... kalo boleh tau gimana metode translete nya ya? apakah lirik jepang yang sudah ada translete english nya, lalu english nya yang diterjemahkan ke indo? :3 kalo memang begitu caranya, ehehe, sebenernya agak sayang, soalnya kadang translete english itu menghilangkan beberapa kata/elemen penting yang ada di bhs jepangnya~~ tapi Good job~~~ ANYWAY indonesia-nya sing-along-able gak? | |
| | | greenfoliage Voca Centry
★ : Mumpung online Posting : 328 Points : 5013 Reputation : 4 Join : 2011-08-11 Age : 28 Location : Jakarta sanaan dikit
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Fri 26 Aug 2011 - 18:42 | |
| Waah saya juga sama, malah saya sampe bikin blog buat lirik-lirik saya, yang translyrics/singable gitu >> [url=greenfoliage.wordpress.com]greenfoliage.wordpress.com[/url]
Udah lumayan banyak malahan, seneng juga ternyata ada yang sama kurang kerjaannya dengan saya wkwkwk *dihajar* | |
| | | kiki98 Voca Poster
★ : Tukang tereak2 Posting : 193 Points : 4893 Reputation : 1 Join : 2011-07-15 Age : 26 Location : Sesuatu yah, Surabaya
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Fri 26 Aug 2011 - 19:39 | |
| Aku rikues JBF dong singable kan? | |
| | | Ako Voca Stylist
★ : Nyanmaru nyan~ Posting : 837 Points : 5715 Reputation : 4 Join : 2011-06-16 Age : 27 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Fri 26 Aug 2011 - 21:32 | |
| @shiramiu: oh begitu ya... saya belum lancar bahasa jepang sih, jadi inggris ke indo deh, paling per kata ngerti bahasa jepangnya sing along? lagu? lagu siapa? maklum lah kalo ini lagu saya biasanya ga terlalu tau lagu chara selain kagamine @greenfoliage: wah, lumayan juga ya (banyaknya)..... saya juga udah lama ga update di sini, udah lumayan lah ayo kasih liat di sini aja tranlate-an nya daripada kurang kerjaan kan mending translate, kita dapet untungnya juga (kosakata jepang) @kiki98: sip, nanti saya coba BTW, lagu-lagu baru yang saya artiin - Spoiler:
HITOBASHIRA ALICE Romaji lyric Ichi-banme Alice wa isamashiku ken wo katate ni fusugi no kuni ironna monowo kiri sutete makkana michiwo siite itta sonna Alice wa morino oku tsumibito no youni tojikome rarete morini dekita michi igai ni kanojyono seiwo siru subewa nashi
Ni-banme Alice wa otonashiku utawo utatte fushigi no kuni ironna otowo afure sasete kurutta sekaiwo umidasita sonna Alice wa barano hana ikareta otoko ni uchi korosarete makkana hanawo ichi-rin sakase minnani mederare karete-yuku
San-banme Alice wa osanai ko kireina sugatade fushigino kuni ironna hitowo madowase te okashina kuniwo tsukuri-ageta sonna Alice wa kunino jyoou ibitsuna yume ni tori-tsukare te kuchiyuku karadani obie nagara kunino chouten ni kunrin suru
Morino komichi wo tadottari Barano kino sitade ocha-kai Oshiro karano shoutai-jyou wa Haato no toranpu Yon-banme Alice wa futago no ko Koukishin kara fushigino kuni Ironna tobirawo kuguri nukete Tsui sakki yatte kita bakari Kino tsuyoi ane to Kashikoi otouto Ichi-ban Alice ni Chika-katta kedo Futarino yume wa samenai mama Fushigi no kuni wo samayotta
B.Indo lyric Alice yang pertama adalah wanita dari (kerajaan) sekop Yang dengan berani memegang pedang di tangannya Menumbangkan apapun yang berada di jalannya Membuat jalur merah untuk dirinya sendiri Alice itu dibawa ke dalam hutan Dan terkunci menjadi orang yang berdosa Di samping jalan hutan hidupnya kini hanyalah misteri
Alice yang kedua adalah laki-laki dari (kerajaan) wajik Dia selalu menyanyikan sebuah lagu di wanderland Untuk mengisinya dengan segala jenis suara Untuk menjadikan sebuah dunia yang gila Alice itu punya bunga mawar Dan seorang pria bermata aneh menembaknya Ia menjadi merah terang seperti mawar merah yang mekar Dan semua semua mengasihi saat ia meninggal
Alice yang ketiga adalah anak dari (kerajaan) clover Ia memiliki sosok cantik di wonderland Karena dia menyebabkan banyak orang menipu Dari sini sebuah negara yang aneh diciptakan Alice itu adalah seorang ratu Dia memimpin dengan mimpi dalam penympangan Sekarang ia hanya melihat daging yang membusuk Pimpinannya berada di atas negara penyimpangan
Jika kamu hanya mengikuti jalur ke dalam hutan Di bawah pohon mawar adalah waktu minum teh Dengan undangan dari kastil Di dalamnya adalah hati pada kartu remi Alice yang keempat adalah anak kembar dari (kerajaan) hati Membawa rasa ingintahu mereka ke wonderland Membuat pintu ke segala jenis negara palsu
Kakak perempau yang kuat adik laki-laki yang pintar Mereka hampir mendekati alice ppertama, tapi Mereka tidak pernah bangun dari mimpi mereka Sampai hari ini mereka masih mengembara di wonderaland
- Spoiler:
NEVER Romaji lyric Kesa mo hokahoka siro gohan nipon no asa ga let’s start tamago o ue ni nosechatte kizanda negi mo Issho ni tornado
ai ga tomoranai Daisuki suki suki kono tadanaranu ai no doushite tsutaeyou
Nattou nattou! Hitori de nattou Nattou nattou! neba neba! Nattou nattou! Hitori de nattou Nattou nattou no asa wa Ohayou gozaimasu
Atsui ni hiwa tsumetai osoba Natsubate nante, I don’t know Daikon-oroshi to issho ni ne Wasabi mo aru yo Tsuuuunn
Ai ga tomoranai Daisuki suki suki Kono tadanaranu ai no doushite tsutaeyou
Nattou nattou! Futari de nattou Nattou nattou! Neba neba! Nattou nattou! Futari de nattou Nattou nattou no hiru wa Konnichiwa
Guru-guru Maki-maki Neba-neba
Mame o mazero Isshin-furan ni Nigiru hashi ga egakidasu ruupu eight-beat no kakuhan undou Masshiro ni nacchau made
Bacillus subtilis var. natto
Kimi wa motto nebareru hazu darou Kono kobachi no naka de nebare Saa, motto motto motto motto tsuyoku
ai ga tomoranai Daisuki suki suki kono tadanaranu ai no doushite tsutaeyou Natoooooohh!!
Nattou nattou! Minna de nattou Nattou nattou! Neba neba! Nattou nattou! Minna de nattou Natto nattou no yoru wa
Nattou nattou! Minna de nattou Nattou nattou! Neba neba! Nattou nattou! Minna de nattou Natto nattou no yoru wa Oyasuminasai
Guru-guru Maki-maki Neba-neba
B.Indo lyric Hari ini juga, telah mengukus nasi putih Jepang di pagi hari, let’s start Masukan telur mentah di atasnya Dengan potongan bawang daun Campur semuanya seperti tornado
Aku tidak bisa berhenti menyukai Aku menyukainya, suka, suka Ini adalah cintaku yang luar biasa Bagaimana aku bisa mengatakannya padamu
Natto natto! Aku punya natto natto natto! lengket, lengket! natto natto! aku punya natto Natto natto pagi adalah selamat pagi
Di hari yang panas, ada soba dingin Penderitaan musim panas itu apa, I don’t know Ambil parutan lobak bersama sama Wasabi juga Tsuuunn (merangsang hidung)
Aku tidak bisa berhenti menyukai Aku menyukainya, suka, suka Ini adalah cintaku yang luar biasa Bagaimana aku bisa mengatakannya padamu
Natto natto! Kami berdua punya natto natto natto! Lengket, lengket! natto natto! Kami berdua punya natto Natto natto siang adalah selamat siang
Berputar-putar Melingkar-lingkar Lengket, lengket
Campurkan kacang Dengan penerapan yang bagus Sumpit ditahan membuat lingkaran Aduk 8 kali Sampai benar-benar putih
Bacillus Subtilis var. natto
Kamu harus bisa menjadi lebih lengket Jadilah lengket di mangkuk kecil ini Sekarang, lebih lebih lebih lebih kuatt
Aku tidak bisa berhenti menyukai Aku menyukainya, suka, suka Ini adalah cintaku yang luar biasa Bagaimana aku bisa mengatakannya padamu Natttooooooo!!
Natto natto! Semuanya punya natto natto natto! Lengket, lengket! natto natto! Semuanya punya natto Natto natto malam adalah
Natto natto! Semuanya punya natto natto natto! Lengket, lengket! natto natto! Semuanya punya natto Natto natto malam adalah selamat malam
Berputar-putar Melingkar-lingkar Lengket, lengket
Karakuri burst sebenernya juga udah tapi di laptop, jadi mungkin besok yang akan dikerjakan sekarang: JBF, happy synthesizer, karakuri pierrot | |
| | | greenfoliage Voca Centry
★ : Mumpung online Posting : 328 Points : 5013 Reputation : 4 Join : 2011-08-11 Age : 28 Location : Jakarta sanaan dikit
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 6:15 | |
| Sipp~ Hahaha, saya juga bahasa jepang cuma sedikit-sedikit aja, sisanya make terjemahan b. inggris :3 Ini translyrics/fandub saya yg paling saya suka: Semuanya di copy-paste dari blog Miku: - Spoiler:
Nebula
Cahaya awal bersinar, menyelubungi diri Berkembang pesat di kesebelas dimensi Namun jarak antara kita takkan terukur Hingga kau tak menyadari lagi kekosongan dengan konstan terulur
Aku tak peduli mengenai teori, cukup rasa di hati Suatu peristiwa yang terjadi di sini Aku tak peduli mengenai logika, cukup rasakan saja Kilau dari Nebula, menyelimuti semua
Tanpa akhir, perkembangan ini Jangan pernah terpikir memberhentikannya Mungkin jarak antara kita takkan bisa terukur Tetapi bila indah, bukankah tidak apa?
Aku tak peduli mengenai alasan, cukup rengkuhan tangan Lihat kemunculannya, entropy* di depanmu Aku tak peduli tentang ideologi, hipotesis belaka Sekarang ‘kan dimulai, penciptaan di dunia
- Spoiler:
Last Night, Good Night
Siluetmu tidur dalam hening Di dalam alam mimpi Tanpa sadar air mata mengalir Menetes di pipi
Ku tak mau kau mendengarnya Detak jantungku yang berdebar sedih
Last night, good night Last night, good night Malam ini, kan kugenggam tanganmu dan tidur lelap
"S'lamat malam."
Mungkin indah bila pagi kulewati Denganmu di sisi diri Harapanku yang tak akan terwujudkan Semua dalam lubuk hati
Tak bisa kuucap padamu Selamat tinggal pun tak bersemu
Last night, good night Last night, good night Bila s'uara redup bimbang Melodiku takkan hilang
Last night, good night Last night, good night Mungkin nanti saat akhir Akan datang s'uatu hari Langit malam 'kan mendengar Doa untuk senyumanmu
"S'lamat malam.”
Gumi: - Spoiler:
Yowamushi Montblanc
Kumpulan dari semua kata Terpikir dari semua cinta Mungkin dulu aku pernah suka Tapi mengapa berat rasanya...?
Teringat di kala, pernah ada Seorang itu yang kita suka ('yang' dan 'ki' dinyanyikan cepat) Mungkin memang dia tak hilang, Walau rasa itu masih terkenang
Bila aku melupakannya, bayangan kan hilang
Jujur tak s'lalu bisa! Tak selalu benar Hingga kini diriku lemah pudar Terikat dengan kata, terbelenggu kontrak Dan sekali lagi, aku 'kan terjebak
Kumpulan dari semua kata Terpikir dari semua cinta Mungkin dulu aku pernah suka Tapi mengapa berat rasanya...?
Teringat di kala, pernah ada Seorang itu yang kita suka Mungkin memang dia tak hilang, Walau rasa itu masih terkenang
Ingin aku menghilangkan rasa dan berteriak
Bila jujur yang benar, bimbang kurasakan Takut kar'na waktu takkan mengulang Montblanc lembut dan manis Menyerahkan diri, bagai tenggelam lapisan emosi
Benar, dengan dirimu Pilihan tak menentu Takkan kusampaikan hatiku, Tak mau ku ragu
"Mungkin lebih baik bila kau mati sekarang"
Jujur tak s'lalu bisa! Tak selalu benar Hingga kini diriku lemah pudar Terikat dengan kata, terbelenggu kontrak Dan sekali lagi, aku 'kan terjebak
Saat ku memikirkan jujur yang sesuai Kebohongan, harapan yang tercerai Hasil semua jalan, semua balasan Masih ku pengecut bagaikan montblanc... montblanc...
Akhir dari sem'ua ini Dari saat kau masuki Hidupku merespon lagi Sesak ini kualami
- Spoiler:
Green Straight
Ketika langit sedang hilang, di hari menjelang Kubuka mata Ya, hari lalu telah terbentuk denganmu Takkan kulupa
Memang aku mengucapkan Kata-kata yang kini kusesalkan Namun di dalam Hatiku tentram "T'rima kasih" kan kuberi
Bagai angin yang berhembus lembut denganmu Bagai maaf diberikan padaku Hari yang tentram 'kan bertemu Lewat jemari yang tak lagi ragu S'lalu, aku 'kan berhembus untukmu
I can't hate you anymore Keteguhanmu, senyummu yang s'lalu di wajahmu 'Tuk masa depan, t'rima kasih You're fading, but I never You're fading but I never...
Tak peduli, bila kulupa kata-kata Saat malam dimana tak ada jawaban Ku 'kan tersenyum, 'kan tersenyum, lebih dari semua Air mataku kutahan dulu Untukmu
Bagai angin yang berhembus lembut denganmu Bagai maaf diberikan padaku Bahkan bila marah kuucapkan, di saat sedih yang tak kunjung hilang S'lalu, semua akan cerah kembali
Bagai angin yang berhembus lembut denganmu Bagai maaf diberikan padaku Hari yang tentram 'kan bertemu Lewat jemari yang tak lagi ragu S'lalu, aku 'kan berhembus untukmu
Luka: - Spoiler:
Corruption Garden
[Ideas, character, and body. Imitating these fake things, I keep fighting in the pseudo world. I had begun to doubt even my own memories and the truth changed into a lie. Like the way Mom walked, my sister and I will probably go the same way...]
Glory turning into ash, swooping down to the darkness Crimson dyed karma falls Lost in sadness, I'm still trying to get up We're at the end of rivalry, even so nothing can be seen
I am always alone...
Decadent flowers, bloody memories As if they would go round and round forever Lamentation of flowers, graven miseries Silence that will never return
Repeated routs, what I dreamed in my last dream was A monochrome vision without end And fading vows left unanswered Even reason is sinking down to the farthest depths
Pitch-black flowers, memories of oblivion Unprecedented flowers that keep blooming and dying Flowers of chaos, repeating miseries In this eclipsed garden
Decadent flowers, bloody memories As if they would go round and round forever Lamentation of flowers, graven miseries Silence that will never return
Please lead the mistakes of this rotten world to an end Now, before this world is gone... What's left in my hand are the ashes of a flower...
-----------------------------------------------------
Terjemahan di atas diambil dari subtitles-nya. Sinonimnya bagus, ya. Ucapan yang asli kedengarannya seperti ini untuk saya:
Idea, character, and body. I equips with 'the made' and I keeps fighting in the pseudo world through all eternity. Before one is aware began to doubt even the memory. The truth changed into the lie. The lie mother may be we might be...
Saya tahu, grammarnya memang... yah, begitulah. Tapi ini tetap termasuk pengucapan bagus untuk sebuah VOCALOID.
-----------------------------------------------------
Jaya yang t'lah berubah, tergantikan abu gelap Dalam warna marun, karma tanpa ada harap
Hilang dalam sedih, kembali ku berusaha Di akhir rival panjang, tak ada lagi tersisa
I am always alone...
Bunga kejam dingin, darah di dalam memori Bagai s'lalu berputar dalam emosi Bunga dalam sesal, sesak bagai t'lah terukir Keheningan yang tak akan pernah kembali
Rute mengulang diri , dalam mimpi ku melihat Visi tanpa akhir, monokrom pembuat sesat
Tanpa terjawabkan, sumpah lenyap tak berbekas Semua alasan tenggelam ke kedalaman
Bunga hitam legam, kekosongan dan memori Bunga tanpa alasan, mekar dan mati Bunga kekacauan, bencana terus terjadi Dalam taman di bawah gerhana ini
Bunga kejam dingin, darah di dalam memori Bagai s'lalu berputar dalam emosi Bunga dalam sesal, sesak bagai t'lah terukir Keheningan yang tak akan pernah kembali
Bawalah sem'ua Kesalahan di dun'ia Dunia sekarat hampa
Now, before this world is over now...
Tangan ini merengkuh erat sisa Ash of a flower...
Saya bingung bagian depan yg bahasa inggris itu mau diapain, yang ada belum saya terjemahin -_- mungkin nanti akan diupdate.
- Spoiler:
Double Lariat
Jarak delapan puluh lima sentimeter adalah jauhnya putaranku Aku akan mulai berusaha untukmu, tolong dulu jangan mengganggu!
Hal yang membuatku bahagia saat ini, Saat ku tak berhenti berputar Hingga ku lupa cara berdiri tegak lagi, Tak bangkit maju karena puas diri!
Semua orang berputar s'pertiku, Demikian cepat hingga tak terkejar lagi, Bila menyerah, akankah mereka Mendengarku walaupun percuma, Aku tak akan bisa!
Jarak dua ratus lima puluh sentimeter adalah jauhnya putaranku Aku akan terus berusaha untukmu, tolong dulu jangan mengganggu!
Rasanya menyenangkan saat kau t'rus berputar, Nyaris hingga lupa letak arah. Aku percaya kelak 'kan ada balasannya, Dengan merasa bangga, ku 'kan mencoba!
Semua orang berputar s'pertiku, Demikian tinggi, ku merasa rendah lagi Bila menyerah, akankah mereka Mendengarku nun jauh di sana, Tempat ku ingin berada!
Jarak lima ribu dua ratus sentimeter adalah jauhnya putaranku Aku akan mulai naik ke tingkat itu, tolong dulu jangan mengganggu!
Dan sekarang, di tempat impianku, Akankah kau masih berdiri denganku? Benarkah dulu ini tujuan hidupku?
Dunia dari derajat dua puluh tiga, pemandangan seluruh kota Semua dalam warna yang tak pernah kulihat, membuka kembali pikiran
Jarak enam ribu tiga ratus kilo adalah jauhnya putaranku Aku sudah ada di puncaknya, tetapi hati bagai masih terbl'enggu!
Jarak delapan puluh lima sentimeter adalah jauhnya putaranku Mungkin, setelah semuanya telah tuntas, Kuharap kau ada di sampingku.
Rin/Len: - Spoiler:
Soundless VoiceMalam yang berselimut angin Menutupi dingin Kota bersalju bening Menggapai cakrawala hari Lelehan salju yang turun di jemari Bagai jiwa, tak lagi fana Salju turun tanpa suara Bagai cah’ya Dan senyummu di saat hampa Wajah yang penuh tanya Tak bisa lagi kau mendengar suara Jawaban menjadi hampa Bila sakit itu terasa Dalam kesepian yang hampa Katakanlah saja S’lalu, aku kan ada Jangan tinggalkan ku di sana Karna bukankah kita Selalu bersama Saat merasa suka dan duka? Seiring turun salju, malam menjelang Cahayamu pun menghilang Dan ku pun membisu, hanya bisa mendekapmu Karna hanya satu pintaku, Ku ingin suaramu terdengar untukku (Skali lagi, terakhir kali...) Memanggilku Dari pandangan yang kelu Titik embun terteteskan, mengalir sendu Dalam kelabu yang kelam Waktu pun terdiam, semua karam Semua, kecuali salju Tubuhmu yang semakin dingin Suaramu yang kini hening Kita tak bisa lagi Saling memahami Tolong dengarkan panggilanku Dan tersenyum untukku Air mata mengalir, hilang Kehangatanmu lenyap perlahan… Bila suara ini dapat memungkinkanmu tertawa kembali Ambillah, asal senyummu kan merekah lagi… Bila takdir memutuskan aku agar hidup di dunia ini tanpamu, (Ku tak peduli, bawa aku...) Pergi bersamamu… Aku sayang padamu, Walau lisan tak lagi kan bisa kaudengar Era kita hilang, tenggelam 'tuk selamanya Teriakanku takkan cukup Suaramu, jiwamu tak akan kembali …Aaaaah!! Salju yang terus turun Jangan berhenti menutupi tubuh ini Biarkan ku membeku tuk pergi menyusulnya Suara, jiwa, raga Hapus mereka hingga yang bisa tersisa… Hanya putih… Soundless voice ini udah ada di youtube lho :3 saya duet bareng Hihazuki >> https://www.youtube.com/watch?v=VKtuyAlpai8
- Spoiler:
Hikari to Kage no RakuenWuih ini paling susah dari dulu sampe sekarang o.o dan saya paling bangga sama yang ini (Rin) Di balik surga bumi yang kelam ini, Jauh di bawah inti bumi bersembunyi Sendiri, menyanyikan doa dan takdir Tujuan lagu yang terakhir Masa yang telah kehilangan jalannya Terantai padaku dengan suara ini Di ambang sejarah yang akan terulang Mencari tujuan hidupku Tanpa ketahui apapun terjadi Selain suaraku ini Lagu matahari, lagu demi hujan Requiem sendu yang mengalir Jalan setapak mengarah ke surga Diberikan pada diri ini Tanpa merasakan dulu peluk hangatmu (Miku) (Bernyanyilah 'tuk selamanya) Di ujung semua ini, dunia yang t'lah mati Dengan takdir yang mutlak, bernyanyi untuk s'lamanya Suara lembut di saat dulu, hilang dalam tidurku Mengubah galauku menjadi senyum sedih Yang tenggelam bersama air mataku (Len) Di akhir surga yang tak memberi rasa, Mencari suara dengan putus asa Hanya mengikuti jalan dalam angan, Takdir dari mimpi yang hilang... Dalam bayangan sejarah yang tak terang Memikirkan hari-hari yang t'lah terbuang Suara menggema dalam dada ini, penuh tangisan putus asa Satu harap ini yang takkan meraih Surga di balik kesadaran Hanya terbelokkan, perlahan menghilang Suara yang akan mengulang Ingin ku melihat dengan tangan ini Bunyi hangat dan nyanyian terang Bahkan hingga sakit tak lagi kuketahui Aku 'kan bernyanyi (Aku 'kan berjuang) Aku akan mengambil suara jiwa ini Akan terus kukejar hingga ke ujung dunia Bila teraih di saat akhir, cahaya 'kan mengalir Lelehan surga yang tercuri ke tangan ini Semua 'kan kuakhiri (Di balik surga bumi yang kelam ini) (Di balik surga yang tak memberi rasa) (Sendiri, menyanyikan doa dan takdir) (Miku laughing) (Tujuan lagu yang terakhir)(Takdir dari mimpi yang hilang...) Bernyanyilah... Aku akan berdoa 'tuk s'lalu melindungi Dunia yang bersinar, semua senyum yang menghiasi mega (Aku akan berjuang membuka penjara Karena kau selalu menangis sendiri) Seb'uah lagu harapan menyambung kini dengan kelak (Dan keputusasaan yang membuang semua) 'Kan kuberi semata (Akan terdengar swara) Hidupku, laguku kukirim dalam angin yang berhembus hingga akhir hidupku... (akhiri segala, kuhabiskan dalam hujan hingga akhir hidupku...) (Terulang kembali--) Semua suara terang kan tergabung bayangan Seiring dan sejalan dengan sejarah yang melangkah kembali Bahana berirama dari bumi berputar Menggaung seiringan lonceng dari hari kelam Dengan memberi jiwa yang baru, benih tumbuh kembali Demi surga ini, surga dari cahaya dan bayangan Harapanku... Yang ini sedang proses duet bersama RouFleur di youtube :3
- Spoiler:
Yume Sakura
(Rin) Di malam, terdengar suara Dentingan lembut di bawah bunga sakura Tak lama, dimulai, terasa Cerita cinta untuk kita berdua
Semua menjadi berwarna Kau menyelimutiku dengan warna-warnamu Bahagia terlukis dalam lubuk hatiku Ketika kupikir semuanya t’lah hancur
Aku percaya rasa hatiku kan terus abadi Tapi masih ku ragu, bagai anak, itulah diriku Aku takut dewasa, walau keadaan haruskan ku Mungkinkah hilang, anggun dan malu, dari sifat diriku?
Bolehkah aku membuang harta, jiwa yang semu? Ingin ku hidup seluruhnya hanya untuk dirimu Ku tahu esok hari, mimpiku ‘kan berubah kar’namu Hidup tanpamu bagai dunia mimpi, tak berwarna lagi
(Len) T’lah hilang, banyak nyawa yang musnah Ke bawah kelam, dasar keputusasaan Cahaya memang baru merekah Namun masih belum sembuh luka raga
Sejak ku bertemu denganmu Kata-kata yang telah saling kita berikan Memb’uatku ingat sebuah dunia lama Masa ketika dunia penuh dengan harap
Bila takdir kita adalah untuk saling melukai Di dunia palsu, di alam kebohongan hati Akan kulepas genggaman kita, kuharap kau mengerti Perasaanku, dalam dan bisu, terlarang hingga akhir
Tak bisa aku membuang harta, jiwa yang semu Tak boleh aku bila ingin hidup hanya untukmu Namun esok, aku kan datang, membawa sebuah lagu Mengalun dengan sendu, di dunia mimpi dalam kelabu
(Both) Bunga sakura, berhentilah jatuh dalam mimpi Cerita kita berakhir, hanya ‘tuk enam belas hari Walaupun mimpi ini akan hilang untuk selamanya Untuk sekarang, (sekarang saja...) ku ingin bersamamu
Ingin hatiku memikirkan hidup di sampingmu Tapi sayangnya, cerita kita takkan menjadi nyata Harus kuakhiri sekarang, sebelum semua hilang Hanya 'tuk saat ini, tanpa akhir, biarkan ku bermimpi
Sisanya lihat di blog yaaw~ *numpangpromosi* //plakk >> http://greenfoliage.wordpress.com/-Nih list lagu yg udah saya kerjakan:(lagi-lagi copypaste dari blog ) - Spoiler:
From Y to Y ~ Indonesian Version
World’s End Dancehall ~ Indonesian Version
Green Straight ~Indonesian Version
Nebula ~ Indonesian version
Yume Sakura ~Indonesian Version
Corruption Garden ~ Indonesian Version
Iki Te ~Indonesian Version
Last Night, Good Night ~ Indonesian Version
Saihate / The Farthest Ends ~ Indonesian Version
Soundless Voice ~ Indonesian Version
Yowamushi Montblanc ~Indonesian Version
Kimi wo Sagasu Sora // Synchronicity 1 ~ Indonesian Version
Hikari to Kage no Rakuen // Synchronicity 2 ~Indonesian version
Double Lariat ~ Indonesian version
*Star Story ~Indonesian Version
Proof of Life ~ Indonesian Version >> akan dirombak ulang
| |
| | | kiki98 Voca Poster
★ : Tukang tereak2 Posting : 193 Points : 4893 Reputation : 1 Join : 2011-07-15 Age : 26 Location : Sesuatu yah, Surabaya
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 8:11 | |
| KYYAAAA CORRUPTION GARDEN~~ | |
| | | greenfoliage Voca Centry
★ : Mumpung online Posting : 328 Points : 5013 Reputation : 4 Join : 2011-08-11 Age : 28 Location : Jakarta sanaan dikit
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 8:48 | |
| Baru update Mata Ashita (Miku) >> http://greenfoliage.wordpress.com/2011/08/27/mata-ashita-indonesian-version/Atau buat yang males buka link baru: - Spoiler:
Mata Ashita
Ku meminum sup hangat, hari ini Kututup mata saat berakhir Kukatakan s’lamat malam pada bulan Hanya tinggal s’dikit lagi, ku tertidur
Hal yang baik, buruk pun tak apa S’moga saja kan menjadi indah Perhatikan, duduklah sebentar saja Kau ‘kan ‘temukannya
Dongeng bintang berkilau di langit yang tentram Kelap-kelip taburan kejora bersahutan Pagi menjelang, matahari senang Burung berkicauan elok, “Hei, sampai besok”
Cuaca mendingin tanpa kusadari Lengan panjang baju tak cukupi Hembusan putih melayang ke angkasa Menari larut, menyatu, ke udara
Mencoba aku berlari ke atas Bukit ini, tak terjal dan landai Hanya s’dikit, tapi ku telah merasa Bisa lakukannya
Semburat jingga sore, hias cakrawala Mewarnai kotaku dalam gurat sepia Sambil berjalan, mengikuti cahaya Pulang ke tempat yang baru, rumah di esok
Anak-anak riang, berma’in berkejaran, mengejar bayangan, bayangan panjang di jalan Angin yang mengubah harum langit Menjadi memori berwarna putih yang cerah
Gandengan tangan satu sama lain Foto-foto lama dengan ingatan tersenyum Hari dimana tawa pernah ada hilang, Sementara tangisan terus ada…
Semoga tak terlupa.
Bila berkabut, bahkan tak terlihat Kita ‘kan terus berdiri
Lihat fajar merekah, perlahan mambawa Hari baru yang indah bersama matahari Tidurlah lagi, pada matahari Katakan selamat pagi
Nanana~
Hingga burung berkicauan,
“Hei, sampai besok.”
| |
| | | Ako Voca Stylist
★ : Nyanmaru nyan~ Posting : 837 Points : 5715 Reputation : 4 Join : 2011-06-16 Age : 27 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 9:56 | |
| wuaahhh, banyaknya saya baru suka vocaloid desember tahun lalu sih jadi masih sedikit yosh, akan saya perbanyak lagi KARAKURI 卍 BURST- Spoiler:
Romaji Lyric nemuranai machi no mannaka de tachidomatte sa osaerarenai kono shoudou? furi yattsu guchi ni kakushiteru nuki mi no kyouki o chotto TAME SASETE hoshii no
just stay? jikoku wa ushimitsu toki akaku akaku somaru yoku o hakidashite hikigane o hiitara kirei na beni ni somaru yubi
KOWASHITE, KOWASHITE TARINAI YO? TA RI NA I mitasarenai hakai shoudou moroi moroi moroi HITO nante shosen wa suTERARETA KARAKURI "NAN NO TAME NI TSUKURARETA NO?" tte iu soRE OSHIETE YO?
"guuzen" nante koto wa okoranai shiro to kuro de hedaterareta subete no zen / aku hajime kara zenbu kimatte iru sujigaki douri ni hidarite naraseba shukusei
just stay? jikoku wa ushimitsu toki karitoru wa subete no "aku" nogare rarenaize? chi no hate made, oitsume chirisura nokosanai
KOWASHITE, KOWASHITE subete o hai jo su ru owaranai hakai koudou kiero kiero kiero AKU subete shosen wa daCHIBURETA GARAKUTA
"nan no tame ni, ikashite oku?" tte iu SORE OSHIETEYARU
KOWASHITE, KOWASHITE TARINAIYO? TA RI NA I mitasarenai hakai shoudou moroi moroi moroi HITO nante shosen wa suTERARETA KARAKURI "NAN NO TAME NI TSUKURARETA NO?" tte iu soRE OSHIETE YO?
KOWASHITE, KOWASHITE Subete o hai jo su ru Owaranai hakai koudou KIERO KIERO KIERO aku subete Shosen wa daCHIBURETA GA RA KU TA
"Nan no tame ni, ikashite oku?" tte iu soRE OSHIETE YARU
B.Indo Lyric berdiri diam di tengah kota mati apakah aku tidak dapat menekan dorongan ini hanya sebentar, tolonglah jadi subyek pengujian untuk kegilaan dari hunusan pedang yang tersembunyi di tanganku
just stay? Sekarang jam 3 pagi seperti aku dan menarik pelatuk di tanganku jariku juga menjadi merah cerah
HANCURKAN, HANCURKAN INI BELUM CUKUP? INI BELUM CUKUP! aku haus akan kehancuran rapuh, rapuh, manusia sangat rapuh bagaimanapun, mereka hanya akan menjadi boneka yang dibuang “UNTUK APA AKU DICIPTAKAN?” Tolong beritau jawabannya
Tidak ada yang namanya “kebetulan” Semuanya, baik atau jahat, hitam atau putih Telah ditentukan dari awal Ikuti naskah saat aku menentikan tangan kiriku, memberantas kejahatan
Just stay? Sekarang jam 3 pagi Aku berburu dan menagkap semua “iblis” Tak akan yang dibiarkan lolos. Aku mengejarnya ke seluruh dunia Sampai tak ada setitikpun abu mereka tersisa
HANCURKAN, HANCURKAN Aku akan mengeliminasi semua Tidak ada akhir untuk kehancuran ini Lenyap, lenyap, lenyapkan semua iblis bagaimanapun, mereka tidak lebih dari zombie yang secara membabi buta menyelesaikan perintah “UNTUK APA AKU DICIPTAKAN?” Tolong beritau jawabannya
HANCURKAN, HANCURKAN INI BELUM CUKUP? INI BELUM CUKUP! aku haus akan kehancuran rapuh, rapuh, manusia sangat rapuh bagaimanapun, mereka hanya akan menjadi boneka yang dibuang “UNTUK APA AKU DICIPTAKAN?” Tolong beritau jawabannya
HANCURKAN, HANCURKAN Aku akan mengeliminasi semua Tidak ada akhir untuk kehancuran ini Lenyap, lenyap, lenyapkan semua iblis bagaimanapun, mereka tidak lebih dari zombie yang secara membabi buta menyelesaikan perintah “UNTUK APA AKU DICIPTAKAN?” Tolong beritau jawabannya
| |
| | | greenfoliage Voca Centry
★ : Mumpung online Posting : 328 Points : 5013 Reputation : 4 Join : 2011-08-11 Age : 28 Location : Jakarta sanaan dikit
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 12:05 | |
| @Ako Hahaha, gpp kali, saya juga baru bikin lirik-lirik ini baru bulan Juli toh saya memang seneng bikinnya, makanya langsung banyak Yosh! Buat terus!! @kiki98 JBF memang sudah ada di draft saya! Hehehe~ :DD tapi mungkin agak lama ya, karena liriknya banyak dan lebih susah | |
| | | Ako Voca Stylist
★ : Nyanmaru nyan~ Posting : 837 Points : 5715 Reputation : 4 Join : 2011-06-16 Age : 27 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 12:11 | |
| ^ iya, liriknya jbf banyak yang susah jadi mungkin agak lama.... ini juga nge-translate kalo lagi mood, meltdown, gekokujou, dsb banyak yang berenti tengah jalan BTW baru selesai....... KARAKURI PIERROT - Spoiler:
Romaji Lyric machiawase wa nijikan mae de koko ni hitori sore ga kotae desho
machi yuku hito nagare ru kumo boku nokotowo aza waratteta
sorewa kantan de totemo konnan de mitome rukotode mae ni susume runoni shinji rarenakute shinji taku nakute kimi no naka de kitto bokuwa doukeshi nandesho
aa mawatte mawatte mawari tsukare te aa iki ga iki ga kire tano sou korega kanshii boku no matsuro da kimi ni tadori tsuke naimamade
boku wo nosete chikyuu wa mawaru namino shira nai kaoshite mawaru
ichi byou dake kokyuuwo tomete nanimo ie zu tachi suku muboku
sorewa guuzen de soshite unmei de shira nai houga iito shitte tanoni furete shimattano kimi no nukumori ni sono egao de sono shigusa de boku ga kowarete shimau kara
aa mawatte mawatte mawari tsukare te (aa mawatte mawatte mawari tsukare te) aa iki ga iki ga iki ga toma runo (aa iki ga iki ga iki ga toma runo)
aa kawatte kawatte kawatte yukunoga aa kowai kowai dakenano mouyameta kokode kimi wo matsu nowa boku ga kowarete shimau dakeda
aa mawatte mawatte mawari tsukare te aa iki ga iki ga tomaru no sou boku wa kimi ga nozomu pierro da kimi ga omou mamani ayatsutte yo
B. Indo Lyric kau berjanji untuk bertemu di sini tapi 2 jam telal berlalu aku disini sendiri itu adalah jawabannya, benarkan?
orang-orang yang berjalan awan yang berlalu mereka mentertawakanku
ini sangat mudah, namun sangat sulit meskipun aku harus mengakui hal itu untuk melangkah ke depan aku tak bisa mengakuinya, aku tidak mau mengakuinya aku tau aku hanya seorang badut bagimu, benarkan?
aa aku berkeliling, berkeliling, berkeliling sampai aku lelah aa nafasku, nafasku habis karenanya ya, ini adalah akhir yang menyedihkan untukku masih tanpa bisa menghilangkan jarakku padamu
bumi ini membawaku berkeliling berpura-pura tidak tau, ia pergi berkeliling
untuk beberapa saat aku menghentikan nafasku aku tak dapat berkata apa-apa, aku berdiri mematung
ini adalah kebetulan, ini adalah takdir aku tau seharusnya aku tidak mengetahuinya aku menyentuh kehangatanmu dengan senyumanmu, dengan gerakanmu saat aku akan hancur karena mereka
aa aku berkeliling, berkeliling, berkeliling sampai aku lelah (aa aku berkeliling, berkeliling, berkeliling sampai aku lelah) aa nafasku, nafasku habis karenanya (aa nafasku, nafasku habis karenanya)
aa aku akan, aku akan, aku akan berubah, namun aa aku hanya takut, takut akan itu aku akan merhenti menunggumu disini itu hanya akan membuat aku hancur
aa aku berkeliling, berkeliling, berkeliling sampai aku lelah aa nafasku, nafasku habis karenanya ya, aku hanyalah seorang badut seperti yang kau inginkan hanya memanipulasiku seperti yang kau inginkan
| |
| | | y_sandy xxx Voca Centry
★ : vocaloid music seekers Posting : 333 Points : 5001 Reputation : 0 Join : 2011-08-20 Age : 29 Location : Semarang
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 12:19 | |
| Lirik lagunya(Karakuri Burts) benar -benar mengerikan (sama seperti PVnya) tapi keren lirik-lirik lainnya juga bagus . Lanjutkan usahamu! | |
| | | KeiKaliandra Voca Stylist
★ : Dissconect World Posting : 653 Points : 5431 Reputation : 3 Join : 2011-07-16 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 13:01 | |
| uwaaa.. ako tak bilang kalo nerima request sing-able-lyric. boleh request ga? pingin lagu yumemiru no kotori di-translate ke b.indo dan di-sing-able-in? | |
| | | Ako Voca Stylist
★ : Nyanmaru nyan~ Posting : 837 Points : 5715 Reputation : 4 Join : 2011-06-16 Age : 27 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 13:07 | |
| @kei: aku binging deh... sing able itu apa sih? siap, setelah jbf yaaa | |
| | | KeiKaliandra Voca Stylist
★ : Dissconect World Posting : 653 Points : 5431 Reputation : 3 Join : 2011-07-16 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 13:15 | |
| ^wahaha.. makasih banget sing-able: translatan b.indo yg bisa dinyanyi-in sesuai irama lagunya. | |
| | | Ako Voca Stylist
★ : Nyanmaru nyan~ Posting : 837 Points : 5715 Reputation : 4 Join : 2011-06-16 Age : 27 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 13:21 | |
| oh begitu toh, kalo begitu kebanyakan terjemahanku itu ga sing-able.... ga tau sih bisa di sing-able ato enggak tapi NEVERnya kagamine yang pasti bisa di sing-able (udah mencoba) kalo begitu saya coba metode sing-able | |
| | | KeiKaliandra Voca Stylist
★ : Dissconect World Posting : 653 Points : 5431 Reputation : 3 Join : 2011-07-16 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 13:56 | |
| Kalo gitu, ganbatte yaaa.. ako semoga pesananku cepet selese | |
| | | greenfoliage Voca Centry
★ : Mumpung online Posting : 328 Points : 5013 Reputation : 4 Join : 2011-08-11 Age : 28 Location : Jakarta sanaan dikit
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Sat 27 Aug 2011 - 14:25 | |
| Kalau aku sih emang khusus bikin yang fandub/translyrics/sing-able... Rada-rada tricky sih, soalnya harus nyari cara supaya arti ada, tapi tetep enak dinyanyiin... Ada yang mau request juga boleeh~ | |
| | | KeiKaliandra Voca Stylist
★ : Dissconect World Posting : 653 Points : 5431 Reputation : 3 Join : 2011-07-16 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Mon 29 Aug 2011 - 16:24 | |
| - greenfoliage wrote:
- Kalau aku sih emang khusus bikin yang fandub/translyrics/sing-able...
Rada-rada tricky sih, soalnya harus nyari cara supaya arti ada, tapi tetep enak dinyanyiin...
Ada yang mau request juga boleeh~ saya! saya mau req. boleh nih? lagu-nya hatsune miku - the disappearance of hatsune miku / luka megurine - stardust utopia gpp nih? | |
| | | greenfoliage Voca Centry
★ : Mumpung online Posting : 328 Points : 5013 Reputation : 4 Join : 2011-08-11 Age : 28 Location : Jakarta sanaan dikit
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Mon 29 Aug 2011 - 19:28 | |
| - KeiKaliandra wrote:
- greenfoliage wrote:
- Kalau aku sih emang khusus bikin yang fandub/translyrics/sing-able...
Rada-rada tricky sih, soalnya harus nyari cara supaya arti ada, tapi tetep enak dinyanyiin...
Ada yang mau request juga boleeh~
saya! saya mau req. boleh nih? lagu-nya hatsune miku - the disappearance of hatsune miku / luka megurine - stardust utopia
gpp nih? Wuahh Hatsune Miku no Shousitsu boleh saya tolak? Panjang parah tuh, tapi kalau Stardust Utopia boleeh Masuk list ya | |
| | | KeiKaliandra Voca Stylist
★ : Dissconect World Posting : 653 Points : 5431 Reputation : 3 Join : 2011-07-16 Location : Bandung
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Tue 30 Aug 2011 - 17:03 | |
| | |
| | | minchi Voca Millenia
★ : random Posting : 1403 Points : 6368 Reputation : 13 Join : 2011-03-13 Age : 29 Location : 4everalone tree
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid Wed 31 Aug 2011 - 0:20 | |
| makasih buat imouto" ku yg manis *plak yg sudah bersedia mentranslatekan semuanya ini btw, ini semua singable ya? [ SEMUA] kalau singable, boleh saya gunakan? kalo ada yg nggak singable, tolong diberitahu mana yang singable dan mana yg tidak ya *makasih~ | |
| | | Sponsored content
| Subject: Re: Bagi-bagi lirik vocaloid | |
| |
| | | | Bagi-bagi lirik vocaloid | |
|
Similar topics | |
|
| Permissions in this forum: | You cannot reply to topics in this forum
| |
| |
| Who is online? | In total there are 6 users online :: 0 Registered, 0 Hidden and 6 Guests None Most users ever online was 383 on Wed 10 Nov 2021 - 23:33 |
Afiliasi VP |
|
|